La traduction à la Renaissance et à l'âge classique / Institut Claude Longeon Renaissance et Âge classique

Livre

Institut Claude Longeon (Saint-Étienne). Auteur

Edité par Publications de l'Université de Saint-Etienne. Saint-Etienne - 2001

Vérification des exemplaires disponibles ...

Se procurer le document

Vérification des exemplaires disponibles ...

Suggestions

Du même sujet

Traduire Hitler : essai / Olivier Mannoni | Mannoni, Olivier (1960-....). Auteur

Traduire Hitler : essai / Olivier Mannoni

Livre | Mannoni, Olivier (1960-....). Auteur | 2022

Dans Historiciser le mal, publié en 2021, l'auteur propose une nouvelle traduction de Mein Kampf d'Adolf Hitler. Il évoque les réactions que ce projet a suscitées ainsi que les difficultés rencontrées au moment de traduire le text...

Classiques revisités / Estelle Lenartowicz | Lenartowicz, Estelle

Classiques revisités / Estelle Lenartowicz

Article | SYRACUSE | Lenartowicz, Estelle | 2016

Le but ultime est d'obtenir un objet littéraire qui soit conforme à l'original.

Claro : "Traduire, c'est parfois refaire un texte avec le sentiment de ne plus savoir écrire." / Gilles Heuré | Heuré, Gilles

Claro : "Traduire, c'est parfois refaire un t...

Article | SYRACUSE | Heuré, Gilles | 2009

Il est l'homme des auteurs difficiles, comme Thomas Pynchon. Comment se glisse-t-il dans leur langue ? Les secrets d'un curieux métier

Mots croisés / Catherine Simon | Simon, Catherine

Mots croisés / Catherine Simon

Article | SYRACUSE | Simon, Catherine | 2019

Comment passer d'une langue à l'autre, comment faire émerger d'autres cultures ? Conversation entre Sika Fakambi et Georges Lory, traducteurs émérites de littérature africaine.

Le poisson et le bananier : l'histoire fabuleuse de la traduction / David Bellos | Bellos, David (1945-....). Auteur

Le poisson et le bananier : l'histoire fabule...

Livre | Bellos, David (1945-....). Auteur | 2012

Professeur de littérature française et comparée à Princeton University (USA), spécialiste de Balzac, biographe de Perec, Tati et Gary, l'auteur est aussi traducteur de Perec et de Kadaré en anglais. Il évoque son parcours et son m...

La Double vie des écrivains traducteurs / Marine Landrot | Landrot, Marine

La Double vie des écrivains traducteurs / Mar...

Article | SYRACUSE | Landrot, Marine | 2017

Claro mène de front traduction et prose personnelle. Traduire repose Marie Darrieussecq de son travail de romancière. Une double activité qu'osent afficher de plus en plus d'auteurs.

Chargement des enrichissements...