"Alexis Zorba" de Nikos Kazantzaki / René Bouchet

Article

Bouchet, René

René Bouchet a traduit des auteurs classiques de la littérature néohellénique (Papadiamantis, Théotokis... ) et des romanciers grecs contemporains (Vassilis Vassilikos, Yannis Kiourtsakis). La retraduction d'"Alexis Zorba" est parue au mois de mai 2015 aux éditions Cambourakis.

Voir le numéro de la revue «Le Matricule des anges, 165, Juillet - aout 2015»

Autres articles du numéro «Le Matricule des anges»

Suggestions

Du même auteur

Les druides : science et philosophie / Paul, René et Claudine Bouchet | Bouchet, Paul (1897-1979)

Les druides : science et philosophie / Paul, ...

Livre | Bouchet, Paul (1897-1979) | 2012

Cette étude réunit les connaissances druidiques fondamentales : le symbolisme secret mystique et astrologique de la croix celtique, la science des mégalithes et des courants telluriques, la philosophie druidique.

Satires et parodies du moyen âge grec | Bouchet, René

Satires et parodies du moyen âge grec

Livre numérique | Bouchet, René | 2012

Chronique de Morée | Bouchet, René

Chronique de Morée

Livre numérique | Bouchet, René | 2005

Romans de chevalerie du Moyen-Âge grec | Bouchet, René

Romans de chevalerie du Moyen-Âge grec

Livre numérique | Bouchet, René | 2007

Les Oubliés | Hatzopoulos, Thanassis

Les Oubliés

Livre numérique | Hatzopoulos, Thanassis | 2022

Du même sujet

Carpe diem / Didier Garcia | Garcia, Didier

Carpe diem / Didier Garcia

Article | SYRACUSE | Garcia, Didier | 2015

Roman initiatique de l'écrivain grec Kazantzaki, "Alexis Zorba" raconte le retour à la vraie vie d'un "rat de bibliothèque".

Le poisson et le bananier : l'histoire fabuleuse de la traduction / David Bellos | Bellos, David (1945-....). Auteur

Le poisson et le bananier : l'histoire fabule...

Livre | Bellos, David (1945-....). Auteur | 2012

Professeur de littérature française et comparée à Princeton University (USA), spécialiste de Balzac, biographe de Perec, Tati et Gary, l'auteur est aussi traducteur de Perec et de Kadaré en anglais. Il évoque son parcours et son m...

Classiques revisités / Estelle Lenartowicz | Lenartowicz, Estelle

Classiques revisités / Estelle Lenartowicz

Article | SYRACUSE | Lenartowicz, Estelle | 2016

Le but ultime est d'obtenir un objet littéraire qui soit conforme à l'original.

Et me voici soudain en train de refaire le monde | Brossard, Nicole

Et me voici soudain en train de refaire le mo...

Livre numérique | Brossard, Nicole | 2015

Claro : "Traduire, c'est parfois refaire un texte avec le sentiment de ne plus savoir écrire." / Gilles Heuré | Heuré, Gilles

Claro : "Traduire, c'est parfois refaire un t...

Article | SYRACUSE | Heuré, Gilles | 2009

Il est l'homme des auteurs difficiles, comme Thomas Pynchon. Comment se glisse-t-il dans leur langue ? Les secrets d'un curieux métier

La Double vie des écrivains traducteurs / Marine Landrot | Landrot, Marine

La Double vie des écrivains traducteurs / Mar...

Article | SYRACUSE | Landrot, Marine | 2017

Claro mène de front traduction et prose personnelle. Traduire repose Marie Darrieussecq de son travail de romancière. Une double activité qu'osent afficher de plus en plus d'auteurs.

Chargement des enrichissements...