La Traduction automatique, partout et pour tous ! / Bruno Texier

Article

Texier, Bruno

Etat des lieux, en juin 2015, du dynamisme des principaux éditeurs mondiaux et français de traduction automatique. Une pratique qui se concentre traditionnellement sur le secteur de la sécurité et du renseignement, les grands comptes et les grandes agences de traduction et qui s'étend également au big data mondialisé qui favorise le recours à la traduction automatisée. A noter également que les solutions grand public de traduction automatique instantanée intégrées sur les smartphones sont en plein essor. Malgré un avantage économique, la traduction automatique n'est pas encore prête à remplacer la traduction humaine. Rapides focus sur le positionnement des entreprises françaises Systran, Lingua et Machina.

Voir le numéro de la revue «Archimag, 285, Juin 2015»

Autres articles du numéro «Archimag»

Suggestions

Du même auteur

Sandrine Heiser, combattante des archives / Bruno Texier | Texier, Bruno

Sandrine Heiser, combattante des archives / B...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2015

Parcours de Sandrine Heiser, archiviste engagée en poste au Service interministériel des Archives de France (Siaf).

"Quand vous faites Sciences Po et l'Ena, vous êtes cramé pour comprendre le monde numérique contemporain !" / Bruno Texier | Texier, Bruno

"Quand vous faites Sciences Po et l'Ena, vous...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2015

Gilles Babinet est l'auteur de l'ouvrage L'ère numérique, un nouvel âge de l'humanité (éditions Le Passeur, 2014). Il a également créé plusieurs sociétés dans les domaines de la musique mobile, du conseil et de la cocréation. Il e...

ST MicroElectronics, la veille au service de la R&D / Bruno Texier | Texier, Bruno

ST MicroElectronics, la veille au service de ...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2015

Focus, à l'été 2015, sur la vitalité du fabricant franco-italien de semi-conducteurs ST Microelectronics sur le marché mondial du circuit intégré. Une vitalité due à une recherche-développement particulièrement bien renseignée par...

Les Bibliothèques seront-elles les " fusibles" de la crise économique ? / Bruno Texier | Texier, Bruno

Les Bibliothèques seront-elles les " fusibles...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2015

Plus de 700 personnes ont participé au 61e Congrès des bibliothécaires de France organisé cette année 2015 à Strasbourg. Au programme des réjouissances : pourquoi le public ne vient pas (ou peu) en bibliothèque ? Comment faire fon...

Virgile Stark : "On organise le plus grand autodafé symbolique de l'histoire" / Bruno Texier | Texier, Bruno

Virgile Stark : "On organise le plus grand au...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2015

Virgile Stark est le pseudonyme d'un bibliothécaire qui a passé plus de dix ans à la Bibliothèque nationale de France, au coeur des grandes mutations du livre et du projet numérique. Il est l'auteur de l'ouvrage Crépuscule des bib...

Logiciels de veille à tous les prix (Des) / Bruno Texier | Texier, Bruno

Logiciels de veille à tous les prix (Des) / B...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2015

Etat des lieux de l'offre des logiciels de veille disponibles en France en 2015. L'offre est en constante recomposition pour s'adapter aux thématiques nouvelles (e-réputation, traitement des langues étrangères) et offrir de nouvel...

Du même sujet

Histoire d'interprétation (Une) / José Roda | Roda, José

Histoire d'interprétation (Une) / José Roda

Article | SYRACUSE | Roda, José | 2020

Plus encore que les frontières, les échanges culturels, commerciaux et diplomatiques se sont heurtés à la barrière de la langue. Les outils de traduction numériques assistent désormais les interprètes, jusqu'à bientôt les remplace...

La Boîte à outils - gratuite - du veilleur / Bruno Texier | Texier, Bruno

La Boîte à outils - gratuite - du veilleur / ...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2016

Panorama des solutions gratuites à disposition des chargés de veille en France. Malgré leur gratuité, les éditeurs (français et étrangers) doivent soigner ces solutions car elles constituent une véritable porte d'entrée vers les s...

Traduction automatique. La barrière de la langue est en train de tomber / Hugo Leroux | Leroux, Hugo

Traduction automatique. La barrière de la lan...

Article | SYRACUSE | Leroux, Hugo | 2020

La traduction automatique de textes par des machines atteint des niveaux de précision impensables, et les programmes s'attaquent désormais à la version orale. La malédiction de la tour de Babel peut-elle être levée ?

Les Chiffres clés du marché de la dématérialisation / Clémence Jost | Jost, Clémence

Les Chiffres clés du marché de la dématériali...

Article | SYRACUSE | Jost, Clémence | 2016

Présentation des principaux indicateurs du marché français 2014 de la dématérialisation, de la gestion de contenu et de l'archivage établis par SerdaLab, cabinet d'études français spécialisé dans les sciences de l'information. Ave...

En quête d'un archivage dans les nuages / Bruno Texier | Texier, Bruno

En quête d'un archivage dans les nuages / Bru...

Article | SYRACUSE | Texier, Bruno | 2016

Panorama de l'offre du marché français en stockage et archivage de données dans le cloud, solutions de plus en plus prisées par les entreprises. Une étude qui permet de faire la distinction entre le simple stockage et la prestatio...

Montpellier. Véga, un outil pour la compréhension / des hiéroglyphes / Franck Chevallier | Chevallier, Franck

Montpellier. Véga, un outil pour la compréhen...

Article | SYRACUSE | Chevallier, Franck | 2016

A Montpellier, dans la première bibliothèque universitaire égyptologique de France, Frédéric Servajean et son équipe travaillent sur le VEgA (Vocabulaire de l'Egyptien Ancien), un dictionnaire numérique qui traduit, entre autres, ...

Chargement des enrichissements...