Le but ultime est d'obtenir un objet littéraire qui soit conforme à l'original.
Claro : "Traduire, c'est parfois refaire un t...
Article | SYRACUSE | Heuré, Gilles | 2009
Il est l'homme des auteurs difficiles, comme Thomas Pynchon. Comment se glisse-t-il dans leur langue ? Les secrets d'un curieux métier
Mots croisés / Catherine Simon
Article | SYRACUSE | Simon, Catherine | 2019
Comment passer d'une langue à l'autre, comment faire émerger d'autres cultures ? Conversation entre Sika Fakambi et Georges Lory, traducteurs émérites de littérature africaine.
Traduire / Antoine Perraud
Article | SYRACUSE | Perraud, Antoine | 2004
Tout l'été, voyage dans l'intelligence en six verbes, avec six personnalités. En passant d'une langue à l'autre, le traducteur Pierre-Emmanuel Dauzat fait renaître la sienne, le français.
Nouvelle traduction, magnifique d'une oeuvre ...
Article | SYRACUSE | Bleikasten, André (1933-2009) | 2006